Comparison of Reina-Valera Versions

 

This small, brief comparison chart proves the 1602 Purified Spanish Bible is the best, and closest to the King James, and Textus Receptus!

 

 

Date:          New Testament:

 

1569            Cassiodoro de Reina

1602            Revisión of Cipriano de Valera

1862            Reina Valera (Revision of Lorenzo Lucera Pedrosa)

1865            American Bible Society (Revision de Mora y Pratt)

1909            Reina Valera  (known as the Antigua Versión)

1960            Reina Valera revised by the United Bible Societies

2001                         Revision of the old Antigua Versión (1909) by the Trinitarian Bible Society

2003            The Old Version of Valera purified with the Textus Receptus and the Masoretic Hebrew, known as the 1602 Purified (1602-P*)

                       (Third Edition from Iglesia Bautista Bíblica de la Gracia, in Monterrey, Mexico)         

 

 

     Key

 

                       √             Good

                       F             Omission

                       C            Change

                       A            Addition

                       D            Different (Different, but not necessarily a deviation from the Textus Receptus

                      [   ]           In Brackets          

 

 

 

Mateo

1569

1602

1862

1865

1909

1960

2001

1602-P*

  5:22

 falta: sin causa  ( locamente)

F

  5:27

 falta: por los de antes

D[1]

D*

F

D*

F

F

D*

D*

  5:47

 gentiles,  en vez de: publicanos

C

C

C

C

  6:1

 justicias, en vez de: limosnas

C

C

C

C

  8:28

 gadarenos, en vez de: gergesenos

C

 12:8

 falta: aun

F

F

F

F

 15:8

 falta: me acercan con su boca

F

F

F

 16:8

 no tenéis, en vez de: no tomasteis

C

 17:20

 poca fe, en vez de: incredulidad

√     

C

 20:34

 falta: los ojos (recibieron la vista)

F

 21:7

 se sentó, en vez de: [le] sentaron

[2]

C

C

C

C

C

C

 22:13

 falta: tomadle

F

 23:25

 injusticia,  en vez de: intemperancia

C[3]

C

C

C

C

C

C

 24:2

 falta: Jesús

F

F

F

F

F

 26:60

 

 falta: mas no hallaron ninguno  (en

 la última parte del versículo)

 

 

F

 

F

 

F

 

 27:41

 adición: y los fariseos [4]

[A]

A

A

A

A

A

A

 28:2

 falta: de la puerta

F

F

F

 28:20

 falta: Amén

F

 

Marcos

 

 

 

 

 

 

 

 

  1:2

 

 Isaías el profeta,  en vez de: los

 Profetas

 

 

 

C

 

 

C

 

C

 

 

  2:17

 falta: al arrepentimiento

D[5]

D*

F

F

F

  3:5

 falta: como la otra

 √

F

F

F

 

Marcos

1569

1602

1862

1865

1909

1960

2001

1602-P*

  6:11

 un lugar,  en vez de: todos aquellos

C

  6:33

 falta: las gentes (los vieron ir) [6]

F

F

F

F

F

F

F

  6:44

 falta: como  (cinco mil)

F

F

F

F

F

F

  6:44

 falta: de los panes

F

F

F

F

F

F

  7:19

 declarando, diciendo , limpios todos
 los alimentos, 
en vez de: purgando
 todas las viandas

 

 

 

 

 

C

 

C

 

 

C

 

  7:31

 por, en vez de: y

 √

C

C

C

C

  8:1

 adición: Otra vez

A

  9:16

 falta: escribas

F

F

F

F

  9:24

 falta: dijo con lágrimas, Señor

F

F

F

√  F[7]

 11:10

 falta: en el nombre del Señor

F

F

 14:22

 falta: comed (esto es mi cuerpo)

F

F

F

 14:51

 falta: los jóvenes (mancebos)

F

 15:4

acusan, en vez de: atestiguan en contra

C

C

C

C

 15:8

 subió, en vez de: clamar (gritar)

F[8]

F*

F*

 16:8

 falta: prestamente (rápidamente) [9]

F

F

F

F

 16:18

 adición: en las manos

A

 16:20

 falta: Amén

F

F

 

Lucas

 

 

 

 

 

 

 

 

  2:14

 

 

 hombres de buena voluntad, en vez

 de: buena voluntad para con los

 hombres

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  2:22

 

 la purificación de ellos, en vez de:

 la purificación de ella

D[10]

 

D*

 

D*

 

 

C

 

 

  2:40

 falta: en Espíritu

F

F

F

  4:41

 falta: Cristo (el Hijo de Dios)

F

F

F

  5:17

 falta: (sanar) los  

F

  5:36

 nadie corta, en vez de: nadie pone

C

  6:1

 falta: segundo del primero

F

  6:10

 falta: como la otra

F

F

F

  8:48

 falta: (Hija) confía  (vea Mat. 9:22)

√ 

F

F

F

  8:49

 adición: ya (más)

A

  8:51

 adición: con él (consigo)

[A]

A[11]

[A]

A

A

A

  8:54

 falta: Y echó todos afuera

√ 

F

F

F

  9:43

 falta: Jesús

F

F

F

F

F

F

 

Lucas

1569

1602

1862

1865

1909

1960

2001

1602-P*

  9:48

 es,  en vez de: será  (el grande)

C

 10:11

 adición: a nuestros pies

A

A

A

A

 10:39

 del Señor, en vez de: de Jesús

C

 11:15

 Beelzebul  o Beelzebú, en vez de:
 Beelzebub

C

C

C

C

 11:29

 falta: el profeta (Jonás)

 √

F

F

F

 11:44

 falta: escribas y fariseos, hipócritas

F

 12:15

 adición: toda (avaricia)

[A]

A

A

A

A

 13:35

 falta: ciertamente (en verdad)

F

F

F

F

F

F

 16:9

 

 falten  (se refiere a las riquezas), en

 vez de: faltareis  (vosotros)

C

 

 

 

 

C

 

 

 18:28

 

 las posesiones nuestras, en vez de:

 todo

√ *

 

√ *

 

F

√*

 

C

 

C

 

C

 

 22:14

 falta: doce

F

F

F

 23:42

 falta: Señor

F

F

F

 24:12

 falta: echados (los lienzos)

F

 24:36

 falta: Jesús

F

F

 

Juan

 

 

 

 

 

 

 

 

  1:16

 Porque, en vez de: y

C

C

C

  2:22

 falta: les (dijo)

[√]

F

F

F

  6:22

 

 falta: aquella (barca) en la cual sus

 discípulos habían entrado

 

 

F

 

F

 

F

 

 

  6:65

 del Padre, en vez de: mi Padre

C

C

C

C

  7:26

 falta: en verdad (es el Cristo?)

F

F

F

F

F

  7:29

 falta: Pero

F

F

F

  7:33

 falta: les (dijo)

F

F

F

  7:40

 algunos,  en vez de: muchos

C

C

C

C

  8:28

 el (Padre), en vez de: mi (Padre)

C

C

C

C

C

C

C

  8:38

 el (Padre), en vez de: mi (Padre)

C

C

C

C

  8:38

 oído,  en vez de: visto

C

C

C

  9:11

falta: estanque

F

F

F

 12:47

 guarda, en vez de: creyere

C

 13:2

 comenzada,  en vez de: acabada

C[12]

 14:12

 al Padre, en vez de: a mi Padre

C

C

C

C

C

 14:28

 

 el (Padre mayor es),  en vez de: mi

 (Padre)

C

 

C

 

C

C

 

C

 

C

 

C

 

 15:7

 pedid,  en vez de: pediréis

C

C

C

 16:3

 falta: os (harán)

F

 16:10

 al (Padre), en vez de: a mi (Padre)

C

C

C

C

C

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Juan

1569

1602

1862

1865

1909

1960

2001

1602-P*

 18:20

 donde se juntan todos los judíos,  en
 vez de: donde siempre se juntan. Los
 judíos

 

C

 

C

 

C

 

[13]

 

C

 

C

 

C

 

 18:36

 falta: ahora

F

 21:3

 falta: inmediatamente (luego)

F

F

F

 

Hechos

 

 

 

 

 

 

 

 

  1:14

 falta: ruego

F

F

  1:15

 hermanos,  en vez de: discípulos

C

C

C

C

C

  2:7

 falta: los unos a los otros

F

F

F

F

  2:33

 falta: ahora

F

F

F

  2:41

 falta: con gozo (recibieron)

F

F

F

F

F

  3:24

 anunciado,  en vez de: predicho

[14]

√*

C

√*

C

C

C

√*

  3:26

 falta: Jesús

F

F

F

  4:25

 adición: por el Espíritu Santo

[A]

[A]

[A]

  5:23

 falta: afuera

F

F

F

F

F

  5:41

 el Nombre,  o nombre de Jesús,  en
 vez de: su nombre

C

C

C

C

C[15]

C*

C

  6:8

 gracia, en vez de: fe

C

C

C

C

  7:30

 falta: (ángel) del Señor

F

F

F

  9:5

 falta: el Señor (dijo)

F

F

F

F

  9:29

 falta: Jesús

F

F

F

 10:12

 falta: y animales salvajes (fieras)

F

[16]

F

F

F

 10:48

 

 nombre del Señor Jesús, en vez de:
 nombre del Señor

A

 

A

 

A

 

A

 

A

 

A

 

 11:28

 falta: César

F

F

F

F

 13:6

 adición: toda (la isla)

A

A

A

A

A

 15:11

 falta: Cristo

F

F

F

 15:17

 falta: que hace todas estas cosas

F

 15:23

 falta: así, o de esta manera

[17]

√*

√*

F

F

F

 15:33

  a aquellos que los habían enviado,
 
en vez de: a los apóstoles

C

 17:26

 falta: una sangre

F

F

 18:5

 

 por la palabra, en vez de: en el

 espíritu

 

 

 

C

 

C

 

C

 

 18:7

 adición: Ticio (Justo)

A

 19:10

 falta: Jesús

F

 

Hechos

1569

1602

1862

1865

1909

1960

2001

1602-P*

 20:28

 del Señor, en vez de: de Dios [18]

C

C

C

C

 21:23

 falta: sobre sí

F

 22:16

 

 su nombre, en vez de: el nombre del

 Señor

C

 

C

 

C

C

 

C

 

C

 

C

 

 22:26

 falta: ten cuidado  (mira)

F

F

F

F

F

F

 24:15

 falta: de los muertos

F

 25:2

 principales sacerdotes, en vez de:
 el sumo sacerdote

C

C

C

C

 25:6

 

 no más de ocho o diez días, en vez

 de: más de diez días

C[19]

 

C[20]

 

C*

C*

 

C

 

C

 

C

 

 25:15

 condenación, en vez de: juicio

C

C

C

C

C

C

C

 25:16

 falta: a la muerte

F

F

 27:14

 euroquilón, en vez de: Euroclidón

C

C

C

 

Romanos

 

 

 

 

 

 

 

 

  1:5

 adición: por causa,  gloria, amor,
 
etc.  (de su nombre)

A

  1:16

 falta: de Cristo

F

F

F

F

  1:17

 adición: en el evangelio

A

  3:22

 falta: y sobre todos

F

F

  3:28

 falta: por fe

F

  9:31

 falta: de justicia

F

 10:15

 

 falta: de los que anuncian el

 evangelio de la paz

 

 

 

 

F[21]

 

 10:17

 

 (palabra) de Cristo, en vez de: de

 Dios

C

 

 

 

 

 

 

 14:18

 esto, en vez de: estas cosas

C

C

C

C

C

C

C

 15:29

 falta: del evangelio

F

F

 16:16

 adición: todas

[A]

A

A

A

A

 

Primera a los Corintios

 

 

 

 

 

 

 

 

  1:23

 gentiles, en vez de: griegos

C[22]

C*

C

C

C

C

  2:13

 falta: Santo

F

F

F

  7:3

 falta: benevolencia

F

D[23]

D*

  7:5

 falta: ayunando y (oración)

F

F

F

  8:7

 

 acostumbrados, en vez de: con
 conciencia

 

 

 

 

C

 

 

  9:1

 falta: Cristo

F

F

F

 

Primera a los Corintios

1569

1602

1862

1865

1909

1960

2001

1602-P*

  9:20

 adición: aunque yo no estoy bajo la
 ley

[A]

A

A

A

  9:21

 de (Dios), de (Cristo), en vez de: a
 (Dios), a (Cristo)

C

 

C

 

C

D[24]

 

C

 

C

 

C

 

  9:22

 falta: como (débil o flaco)

F

F

F

 10:9

 al Señor,  en vez de: a Cristo

C

 10:11

 falta: todas

F

F

F

F

F

 12:2

 adición: cuando

A

A

A

A

A

A

 14:25

 falta: Y así  (la primera vez)

D[25]

D*

F

F

F

 14:38

 

 él será ignorado,  en vez de: que sea
 ignorante

C

 

C

 

C

 

C

 

C

 

C

 

 

Segunda a los Corintios

 

 

 

 

 

 

 

 

  4:6

 falta: Jesús

F

  4:10

 falta: Señor

F

F

F

  4:14

 con (Jesús), en vez de: por (Jesús)

C

  5:18

 falta: Jesús

F

F

F

  8:4

 falta: que aceptásemos la gracia

F

  8:24

 falta: y  (ante las iglesias)

F

F

F

F

F

 11:6

 lo hemos mostrad, (demostrado), en
 vez de: somos manifestados

C

 13:7

 oramos, en vez de:   oro

C

C

C

C

C

C

C

 

Efesios

 

 

 

 

 

 

 

 

  3:9

 

 dispensación, en vez de:

 compañerismo

C

 

C

 

C

C

 

C

 

C

 

C

 

  3:9

 falta: por Jesucristo

[  ]

[  ]

[  ]

F

F

  4:6

 falta: vosotros

F

  6:9

 adición: y de ellos

A

A

A

A

A

A

A

 

Filipenses

 

 

 

 

 

 

 

 

  3:21

 falta: para ser

F

F

  4:2

 falta: exhorto  (ruego)  segunda vez

F

 

Colosenses

 

 

 

 

 

 

 

 

  1:6

 adición: y aumentando  o crece [26]

[A]

A

A

A

A

A

A

  2:7

 falta: en ella

F

 

Primera a Tesalonicenses

 

 

 

 

 

 

 

 

  2:2

 falta: aun

F

 

Segunda a Tesalonicenses

 

 

 

 

 

 

 

 

  2:2

 del Señor,  en vez de: de Cristo

C

C

C

C

C

  2:13

 

 primicias,  en vez de: desde el
 principio

C

 

C

 

 

 

 

 

 

Segunda a Timoteo

1569

1602

1862

1865

1909

1960

2001

1602-P*

  2:3

 compartir (sufrir conmigo), en vez
 de: sufrir (trabajos)

F[27]

  2:7

 te dará,  en vez de:

C

  4:1

 falta: pues

F

 

Tito

 

 

 

 

 

 

 

 

  2:7

 falta: incorrupción , sinceridad

F

F

F

F

F

F

 

Hebreos

 

 

 

 

 

 

 

 

  7:17

 se da testimonio,  en vez de: él
 testifica

D[28]

D*

C

C

C

  8:11

 conciudadano, en vez de: prójimo

C

 10:34

 

 los prisioneros, en vez de: de mis
 prisiones

 

 

D[29]

 

 

C

 

 

D*

 11:11

 falta: simiente

D[30]

D*

F

 12:23

 falta: iglesia

F

F

F

F

F

F

 12:29

 falta: todo el versículo

F

 

Santiago

 

 

 

 

 

 

 

 

  4:4

 falta: Adúlteros y

F

 

Primera de Pedro

 

 

 

 

 

 

 

 

  2:2

 adición: en salud, o para salvación

A

A

A

A

A

A

  2:7

 no creen, en vez de: desobedientes

C

C

C

  3:21

 falta: figura

F

  4:3

 falta: de nuestra vida

F

 

Segunda de Pedro

 

 

 

 

 

 

 

 

  3:2

 

 

 vuestros apóstoles, en vez de: de
 nuestro mandamiento, que somos
 apóstoles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

Primera de Juan

 

 

 

 

 

 

 

 

  2:27

 permanecéis, (presente)  en vez de:
 perseveraréis  (futuro)

C[31]

C*

C*

C*

  5:18

 falta: a sí mismo

F[32]

 

Segunda de Juan

 

 

 

 

 

 

 

 

  v. 3

 nosotros,  en vez de: vosotros

C

  v. 8

 perdáis , en vez de: perdamos
 
(primera frase)

C

 

 

Segunda de Juan

1569

1602

1862

1865

1909

1960

2001

1602-P*

  v. 8

 recibáis, en vez de: recibamos
 
(segunda frase)

C

  v. 9

 se aleja, en vez de: se rebela

C[33]

 

Tercera de Juan

 

 

 

 

 

 

 

 

  v. 5

 adición: aún, especialmente,  etc.

A

 

Judas

 

 

 

 

 

 

 

 

  v. 15

 falta: de entre ellos

F

  v. 22

 dudan,  en vez de: discerniendo

C

  v. 23

 adición: a algunos tened misericordia

A

 

Apocalipsis

 

 

 

 

 

 

 

 

  1.6

 falta:  y  (su Padre)  o, su Dios y
 Padre
 en vez de: Dios y su Padre

F

  2:20

 toleras, en vez de permites

C

  2:21

 no quiere arrepentirse, en vez de:
 no se ha arrepentido

C

  2:22

 obras de ella, en vez de: sus obras

C

  3:4

 falta: aun  (también)

F

F

F

F

  3:14

 en Laodicea, en vez de: de los
 laodicenses

C

C

C

  4:6

 adición: como (un mar)

A

A

A

A

A

A

  5:6

 falta: y he aquí

F

  6:12

 adición: toda, entera

A

A

A

A

A

A

A

  7:17

 fuentes de agua de vida, en vez de:
 fuentes vivas de aguas

C

  9:19

 adición: los caballos

A

 11:1

 falta: el ángel se paró y

F

F

F

[34]

F

F

 13:7

 adición: y pueblo

A

A

A

A[35]

A

A

A

 14:1

 adición: (el nombre) de él y

A

 14:5

 mentira (falsedad) en vez de: engaño

C

 14:12

 falta: aquí están los

F

 14:15

 falta: te (ha llegado)

[36]

F

 15:3

 

 (Rey de las) naciones, o edades, etc.

 en vez de: (Rey) de los santos

 

 

C

 

 

 

 

 16:1

 adición: siete (copas)

 

A

A[37]

A*

A*

A

A

A

 

Apocalipsis

1569

1602

1862

1865

1909

1960

2001

1602-P*

 17:8

 será, o vendrá, en vez de: aunque es

C

 18:2

 falta: con fortaleza

F

 19:17

 

 la gran cena de Dios, en vez de: la
 cena del gran Dios

 

 

 

 

C

 

 

 21:14

 adición: doce (nombres )

A

A

A

A

A

A

 22:6

 

 los espíritus de los profetas, en vez
 de : de los santos profetas

 

 

 

 

C

 

 

 22:8

 adición: soy el que

A

A

A

A

A

A

A

 22:11

 

 siga practicando la justicia, en vez
 de:  sea todavía justificado (justo)

 

 

 

 

C

 

 

 22:14

 

 los que lavan sus ropas, en vez de:
 los que guardan sus mandamientos

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1569

1602

1862

1865

1909

1960

2001

1602-P*

 

Total # of discrepancies  (Omissions, Changes, or Additions)

 

75

 

57

 

116

 

28

 

122

 

191

 

69

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                         

 

Conclusion

 

          There are many more verses that could be listed, but here are 220 different places where new versions of the Bible contain discrepencies between the Textus Receptus and the various Reina-Valera Editions.    Clearly, the 1602 Purified is the best!

 

  

 

Mr.Rex Cobb was the first to put this comparison chart together.  His address is below.

 

Rex L. Cobb

Baptist Bible Translators Institute

P.O. Box 1450

Bowie, TX 76230

(940) 872-9748

rexcobb@juno.com

 

Bro. Allen Johnson added the 1602 Purified in the last column. 

 

 

 

 

 


[1] Dice, "a los antiguos"    * lo mismo

[2]  "hicieronlo sentar sobre ellos" 

[3]  "inmundicia"

[4]  Variación en el Texto Recibido

[5] "a penitencia"   * lo mismo

[6]  Variación en el texto mayoreo y alejandrino

[7] Tiene "Señor" pero falta "con lágrimas"

[8]  Falta "clamar" o "dar voces"   *Lo mismo

[9]  Variación en el texto alejandrino y el texto recibido

[10]  "de María"  * Lo mismo

[11]  En cursiva

[12]  Dice, "cuando cenaban"   * Lo mismo

[13]  Dice, "donde siempre se juntan todos los judíos".

[14]  "prenunciado"     * Lo mismo

[15]  "el nombre de Jesús"   * Lo mismo

[16]  "fieras"

[17]  En cursiva

[18]  Variación en el  texto recibido

[19]  Dice, "no mas de [ocho] diez días".

[20]  Dice, "No más de diez días".   * Lo mismo

[21]  Falta la palabra "evangelio".   * Lo mismo

[22]  "las Gentes"   * Lo mismo

[23]  "el deber conyugal"  en vez de:  "benevolencia"   * Lo mismo

[24]  "con"

[25]  "Porque"  (en cursiva)   * Lo mismo

[26]  Adición en el texto alejandrino y el texto mayoreo (o texto recibido).

[27]  Dice, "trabaja" pero falta "sufre".   * Lo mismo

[28]  Dice, "Porque el testimonio es de esta manera."

[29]  "cadenas"

[30]  "generación"   * Lo mismo

[31]  "permaneced" o "permanezcan" (imperativo)  & lo mismo

[32]  Dice, ". . . pues Aquel (¿Cristo?) que  fue engendrado por Dios le guarde," o "el nacido de Dios le guarda," etc.   * Lo mismo

[33]  "se extravía"  * Lo mismo

[34]  Dice, "el ángel se me presentó".

[35]  En cursiva

[36]  En cursiva

[37]  En cursiva   * Lo mismo